Интересно
А. А.: Ну да: формализм и все такое. Жутко боялись. Меня, например, до середины
80-х как поэта не печатали. Пока я, еще юнцом, писал обычным манером, так целый
“подвал” в “Комсомолке” набрали. А только я перешел на это самое, на “западную
отраву”, – так сразу точка. Повертит редактор рукопись, даже вздохнет бывало – и
глазки в сторону. “Вы уж нам лучше что-нибудь другое принесите...” Это было для
них как джаз, как брюки-дудочки... Так что новые верлибры мы только в переводах
читали, это допускалось. Была замечательная такая серия “Современная зарубежная
лирика”, это через нее переводные верлибры входили в поэтический обиход. Там был
редактором Владимир Бурич – сам изумительный поэт. Вот он-то в новое время и
был, я думаю, первый настоящий:
В-третьих, имеются фонические свойства рифмуемых слов. А если ставить перед
собой максимальные задачи, если думать о долговечности своих стихов, о временной
универсальности, о так называемом творческом бессмертии, то надо сказать, что
фонически рифма является самым скоростареющим элементом конвенционального стиха;
она вызывает точную ассоциацию с определенным временем, художественным
направлением, социальной средой. Д. Самойлов справедливо писал: «Звуковая
структура рифмы и численные соотношения типов рифм ярко характеризуют любую
систему стиха и каждого поэта в отдельности. Тонкий анализ рифмы может дать
основательный метод для определения времени создания произведения или даже в
сомнительных случаях указать на автора».