Интересно
В заключение предлагаю стиховедам отказаться от термина «верлибр» (фр. — vers
libre), как не вполне точного. Дело в том, что из-за просодических особенностей
французского и русского языков французский верлибр и русский свободный стих
ритмологически не идентичны. В Польше, Чехословакии, Англии, ГДР и других
странах либрический стих уже давно называется терминами, по той же причине
созданными на основе национальных языков.
А между тем, некоторые, не осознавая размеров собственного преступления, - по
сути, убийства любви, считают, что лирика - самый простой жанр и сразу лезут со
своими плохо сформулированными переживаниями в душу читателя. На самом же деле,
любовь - это самое сложное поэтическое (и не только) явление. Попробуйте-ка
описать то, во что не верите! Попробуйте описать самое счастливое время своей
жизни. Попробуйте описать то, что принесло Вам горе и страдание, которому не в
силах человеческих помочь. Это не может быть «просто» по определению.