Интересно
А. А.: Да, конечно, хотя это – пограничные явления. И грань между ними бывает
очень тонкой. Вот только подходят они к ней – с противоположных сторон:
стихопроза – это проза с усиленной ритмической организацией и, обычно,
повышенной образностью; а свободный стих – это, безусловно, стихи. Тут важную
роль играет установка автора: что именно он пишет. И, вслед за ним, у читателя –
что именно тот читает. По-моему, у Лотмана в “Анализе поэтического текста” есть
это тонкое наблюдение: один и тот же текст по-разному читается в зависимости от
того, полагаем ли мы его стихами или прозой. Ну, и пишется по-разному. Так вот.
Стихопроза – это проза, а свободный стих – это стихотворение с соответствующей
структурой. Казалось бы, технический вопрос, но за ним стоят разные типы
мышления. Вообще, поэзия и проза имеют разное происхождение.
А. А.: Помнишь в “Литературных мечтаниях” молодого Белинского фразу про то, что
“поэзия на нашей почве – растение не туземное, а привозное”? Это он как раз имел
в виду силлабические и силлаботонические стихи, которые действительно были
“завезены”: первые – Симеоном Полоцким из польской традиции, вторые –
практически одновременно разработаны Тредиаковским и Ломоносовым по образцу
немецких. Но если брать “природную”, домонгольскую (и при монголах еще
длившуюся) русскую поэзию – “Слово о полку Игоревом”, “Слово о погибели русской
земли” – то это самый что ни на есть “верлибр”. Кстати, бытовали тогда и
рифмованные стихи, раешник, но это скомороший, “низкий” жанр. А “высокая” была
именно “верлибром”. Правда, современные стиховеды называют его “предверлибром” –
они рассматривают “настоящий” свободный стих только как оппозицию регулярной
поэтической речи. Возможно, для конкретных поэтов-модернистов дело обстояло
именно так: в противопоставлении традиции. Но общие законы поэзии, которые
позволяют писать свободным стихом, я думаю, те же самые, что привели к его
возникновению и в Древней Руси, и вообще на заре человечества. Так ведь писалась
ранняя поэзия многих народов, да и в Библии – в тех частях ее, которые ближе к
поэтическому тексту, как “Песнь песней”, – мы его находим.