Интересно
А. А.: Ну да: формализм и все такое. Жутко боялись. Меня, например, до середины
80-х как поэта не печатали. Пока я, еще юнцом, писал обычным манером, так целый
“подвал” в “Комсомолке” набрали. А только я перешел на это самое, на “западную
отраву”, – так сразу точка. Повертит редактор рукопись, даже вздохнет бывало – и
глазки в сторону. “Вы уж нам лучше что-нибудь другое принесите...” Это было для
них как джаз, как брюки-дудочки... Так что новые верлибры мы только в переводах
читали, это допускалось. Была замечательная такая серия “Современная зарубежная
лирика”, это через нее переводные верлибры входили в поэтический обиход. Там был
редактором Владимир Бурич – сам изумительный поэт. Вот он-то в новое время и
был, я думаю, первый настоящий:
Что же касается творческой установки, то приход к свободному стиху объясняется
стремлением к максимальной естественности речевой интонации, так как
естественная речевая интонация реализуется прямым порядком слов главным образом
в условиях первичного ритма. В этом смысле свободный стих можно назвать еще
строго интонационным стихом. Несколько упрощая, можно сказать, что умение писать
свободные стихи — это умение членить текст на фразы и синтагмы, обозначая их
графически в виде отдельных (авторских) строк.