Интересно
Верлибр должен занимать свою нишу. Его гипертрофия во французской, американской
и некоторых других поэзиях, хотя и по несколько разным причинам, отчасти связана
со свойствами языка, от которых регулярный стих вдвойне зависим. Представь, что
все русские стихи были бы написаны только мужскими рифмами – а ведь именно так
обстоит дело с французскими, где ударение всегда на последний слог. А теперь
вообрази, что все они написаны исключительно женской рифмой, как польские – там
ударение на предпоследнем слоге. Дальше. Жесткий порядок слов в английском
заметно ограничивает естественность и гибкость поэтической речи, а их обычная
краткость затрудняет использование более длинных, чем двустопные, размеров. Ну и
т.д.
Свободная ритмическая организация не означает, что ее вовсе нет. Это,
безусловно, ритмически организованная речь... Кстати, даже в стихотворении в
прозе мера ритмической организации приметно выше, чем в “просто” прозе (я не
говорю о специальных прозаических экспериментах, вроде тех, какими Андрей Белый
увлекался).